Как аукнется, так и откликнется
Боевая литературная газета, соблюдая принципы чистоты русского языка, не допускает в своих публикациях легкомысленных выражений уличного жаргона, а, тем более, даже намёков на нецензурные выражения, чем зачастую грешат наши электронные СМИ. А вот в настоящей статье-заметке мы заостряем внимание читателя на другую беду нашего родного языка – повальное употребление в русской речи иностранных слов. Об этом уже заговорили даже в службе нашего президента, но мы не из тех, кто незамедлительно идёт на поводу новых постановлений власти на этот счёт. Мы сами неоднократно обращались к этой теме, да и сейчас просим учителей русского языка не упускать её, эту неизменно присутствующую проблему, из виду. И как раз вовремя: школа – ваятель нашего будущего, как всегда, в первый день осени начинает новый учебный год.
В нашем общественном литературном издании нет специалистов по языкознанию, нет даже школьных учителей соответствующей направленности. В редакции, в основном, пенсионеры бывшие шахтёры, у каждого есть ещё что-то от пролетарского восприятия действительности и полная, беззаветная любовь к Родине.
Засилье иностранных слов в наш язык – явление очень древнее. Оно характерно для любого народа, живущего рядом в одной части света, да и в некоторой мере за её пределами. Древнегреческий язык щедро обогатил языки европейских народов, в первую очередь латинский. Христианская религия тоже способствовала проникновению слов из одного языка в другой. Это общение шло с древних времён
и развивалось естественным путём. Славянские народы, особенно православную Русь, оно затронуло во втором тысячелетии новой эры и стало довольно быстро заявлять о себе. Мы не учёные-лингвисты, чтобы раскрывать причины такого явления, но у русского народа были свои известные, умные люди, давшие оценку нашему языку и призывавшие людей, для которых он был родной, всемерно беречь его. Лучше, точнее, ярче сказать, чем это выразили они – никто не сможет. Поэтому мы и предоставим их оценки в нашей заметке. Конечно же, только небольшую часть их мудрости. Такой подход к делу я считаю справедливым. И ещё об одном хочу сказать читателю: несмотря на то, что перед вами не научная статья, а заметка по теме, мне пришлось очень много «общаться» с нашими знаменитыми писателями, поэтами и критиками, конечно же любуясь их очертаниями на чёрно-белых рисунках, что они стали сами являться ко мне во сне. Это бывает с людьми, страстно любящими поэзию, особенно её творящих, к которым автор заметки немножко причисляет и себя. О таких с юмором сообщал нам Владимир Маяковский:
«За городом – поле.
В полях – деревеньки.
В деревнях крестьяне –
Бороды – веники.
Сидят папаши,
Каждый хитр.
Землю попашет,
Попишет стихи»
Я, наверное, тоже из таких…
В тему ещё одна особенность, подмеченная знающими людьми: Ни один человек не может быть поэтом, не может даже любить поэзию, если он, хоть в малой степени не душевнобольной. Теперь вы знаете, кто общается с вами. Да, о посещающих меня снах я уже обмолвился. Чуть позже расскажу коротко об одном, очень интересном. А сейчас предоставим слово великим.
Хотя есть и более ранние высказывания о русском языке, например, у Ломоносова, но первым будет Александр Сергеевич Пушкин:
«Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью». И ещё один из многих пушкинских подарков: «Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими». Александр Сергеевич, знающий основные европейские языки, имел право на такие слова…
А вот знаменитое высказывание Ивана Сергеевича Тургенева, которое мы, школьники послевоенного времени знали наизусть: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины – ты один мне поддержка, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»
И заклинал нас Тургенев: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и глубок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас».
И дальше: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык. Этот клад, это достояние, переданное нам предшественниками!»
Виссарион Григорьевич Белинский, проживший на белом свете столько же, сколько и Пушкин, много сказал, как критик, о русском языке. Здесь мы приведём только одну его мысль-наставление: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово – значит оскорбить и здравый смысл, и здравый вкус».
И вот, тоже, одни из многих, две мысли Николая Васильевича Гоголя: «Перед вами громада – русский язык!»; «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название ещё драгоценней самой вещи».
Слова Николая Семёновича Лескова (1831-1885) – русского писателя, раскрывающего причины и указывающего на виновников засорения русского языка иностранщиной, с большой достоверностью можно отнести к сегодняшним дням. Беру ответственность дополнить Лескова названиями теперешних учреждений, прямо причастных к этому безответственному делу. Итак, полторы сотни лет назад: «Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и – что всего обиднее – эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и её особенности». В наше время – то же самое, только такие действия считаются нормой или даже достижением. Через пять минут покажем это на примере.
А сейчас не будем приводить здесь слова Владимира Ильича Ленина о той же беде для русского языка, опасаясь, что найдутся такие, что охают не только его слова, а и самого вождя рабочих и крестьян. Подобное в интернете уже есть. Закончить же ссылки на высказывания известных людей по поводу русского языка хочется, дав слово не русскому, а французскому писателю Просперу Мериме, отметившему только одну сторону нашей речи: «Русский язык – язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен, главным образом, тонкостью оттенков».
И вот, познакомившись с такими откровениями, вхожу в интернет, чтобы узнать, какое отношение к русскому языку в наших общеобразовательных школах. Скажу откровенно, дорогие читатели, что без всякого выбора, без поисков чего-либо вдохновляющего, чтобы потом вывести «среднеарифметическое» мнение, автор этих слов не пошёл дальше первой попавшейся статьи учительницы русского языка в городе Краснодаре. Писано в 2020-м году. Из неё следует, что, оказывается, заимствование иностранных слов (там речь не шла о современной электронике), является одним из основных способов развития языка. Внедрение в русскую речь новых слов, значительно сокращает нашу речь и изменяет её в лучшую сторону. Лучше одно иностранное слово, чем словосочетание на русском! Правда, многие слова не несут никакого смысла (приводится пример), а употребляются из-за моды. В школьной программе изучение иностранных слов (конечно же на уроках русского языка!) является обязательным потому, что способствует умению грамотно использовать русские слова! Дальше в статье приводится словарик (так и написано), представляющий самую малость – 200 иностранных слов для дальнейшего усвоения школьниками.
Простите за непоследовательность, но мне пришлось обратиться за разъяснением к великому русскому писателю Фёдору Михайловичу Достоевскому. А он как будто бы ждал моего вопроса и однозначно ответил: «Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.» Хочется добавить: и не одновременно!
Статья в «Яндексе» мозолит глаза уже четыре года. Всем, только не министру образования РФ. Ведь на такую должность принимают специалиста, как заметил один из рецензентов статьи, лишь с одобрения вашингтонского обкома… А мы никак не поймём, почему школа, где растёт и воспитывается наша смена, будущее России, отдана, образно говоря, в чужие руки…Школа и язык – ключевая основа любого общества. Под благовидными предлогами, наполняя наш язык иностранными, в основном английскими словами, педагогические авторитеты прямо или посредственно превратят великий русский язык в англо-русский суржик. Судя по многочисленным публикациям этот процесс поставлен на научную основу и отрабатывается технология его реализации.
Я же, измученный поисками доказательств своих опасений за наш язык, в последний день, уже во втором часу ночи провалился в глубокий сон… Когда оно пришло ко мне то чудесное сновидение, сразу или только под утро, не знаю. Но мне выпала честь быть среди наших великих поэтов и писателей и прочитать им несколько строф из моей поэмы «Учитель». Одну из них, не самую яркую, приведу вам, дорогие читатели:
Слово сказать имею честь,
Как патриот родной страны:
К чертям чиновничью всю спесь,
С донецкой нашей стороны!
То не губите, что народ
Включил в священный жизни свод:
Понятие – школьный учитель,
Устоев общества хранитель.
Повесили дамоклов меч
Над светлою душой святой.
Своё – не смей, под дудку пой,
Внимай наставничества речь.
Настань же времечко скорей,
Чтоб стал он Богом для детей…
А потом мы все вместе пошли на прогулку по ярко освещённому, но почему-то безлюдному городу. Читали на улицах всевозможные афиши, названия торговых заведений, разных учреждений и другую информационную писанину на иностранных языках, иногда выраженную русскими буквами. Удивительно, но никакого видимого изменения на лицах у знаменитостей после увиденного, я не заметил. Я заглядывал каждому в глаза, но в них была только безучастность. Справедливости ради скажу, что Добролюбов ни разу не взглянул в мою сторону, и видел я его только сбоку. Наверное, потому, что «фас» и «профиль» – иностранные слова, и ему приятней было, чтобы видел я его сбоку…
А уж как я мучился потом, когда перед самым набором в печать, прочитав неисчислимое множество материалов по теме «Доноры русского языка», у меня возникло желание сказать всем причастным к вливанию, что пора незамедлительно, уже в этом учебном году, ввести во всех школах новый предмет: «Иностранное слово», поделив с ним поровну часы предмета «Русский язык» …
Виктор Седой, август 2024 год.
На рубеже передних линий
В эфире хаос: «свой», «чужой» и маты,
И небеса в пороховых заплатках.
Мы в блиндаже сидим на сбитых пятках,
Когда-то «мирняки», теперь – солдаты.
Стучат осколки по стене и крыше,
А мы танцуем и поём в подвале.
Как будто на весеннем карнавале,
Покуда здесь, пока живём и дышим.
А накануне штурма плачет кто-то:
Так хочется домой к любимой, к маме,
На чистых простынях, в пижаме
Забыть про кисло-ржавый запах пота.
Мне помнится, я чувствовал когда-то,
Как где-то вдалеке сгущались тучи,
В душевной глубине занозой мучил
Вопрос грядущего, как отзвук канонады.
И вот на рубеже передних линий.
Напротив – враг, а может, и не враг.
Но кто из нас покатится в овраг?
Кому на грудь мороз положит иней?
Уже за рубежом передних линий,
За краем сил и за порогом страха,
Стряхну с волос следы чужого праха,
Вдохну, сглотнув, дымок, густой и синий.
Когда решится всё, и кончится конечно
Расплатой, торжеством, в боях победой,
Вернусь ли я к семье и дому следом
Иль на войне, во снах, останусь вечно?
Александр Кучерявый, 07.06.2024 г.